Home Master Index
←Prev   2 Peter 2:3   Next→ 



Source language
Original Greek   
καὶ ἐν πλεονεξίᾳ πλαστοῖς λόγοις ὑμᾶς ἐμπορεύσονται· οἷς τὸ κρίμα ἔκπαλαι οὐκ ἀργεῖ, καὶ ἡ ἀπώλεια αὐτῶν οὐ ⸀νυστάζει.
Greek - Transliteration via code library   
kai en pleonexia plastois logois umas emporeusontai* ois to krima ekpalai ouk argei, kai e apoleia auton ou rnustazei.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et in avaritia fictis verbis de vobis negotiabuntur quibus iudicium iam olim non cessat et perditio eorum non dormitat

King James Variants
American King James Version   
And through covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose judgment now of a long time lingers not, and their damnation slumbers not.
King James 2000 (out of print)   
And through covetousness shall they with false words exploit you: whose judgment of old now lingers not, and their destruction slumbers not.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And through covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose judgment now of a long time lingereth not, and their damnation slumbereth not.

Other translations
American Standard Version   
And in covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose sentence now from of old lingereth not, and their destruction slumbereth not.
Aramaic Bible in Plain English   
And by greed and fictitious accounts they will make profit among you, these whose judgment from the first has not been idle and their destruction does not sleep.
Darby Bible Translation   
And through covetousness, with well-turned words, will they make merchandise of you: for whom judgment of old is not idle, and their destruction slumbers not.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And through covetousness shall they with feigned words make merchandise of you. Whose judgment now of a long time lingereth not, and their perdition slumbereth not.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And in covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose sentence now from of old lingereth not, and their destruction slumbereth not.
English Standard Version Journaling Bible   
And in their greed they will exploit you with false words. Their condemnation from long ago is not idle, and their destruction is not asleep.
God's Word   
In their greed they will use good-sounding arguments to exploit you. The verdict against them from long ago is still in force, and their destruction is not asleep.
Holman Christian Standard Bible   
They will exploit you in their greed with deceptive words. Their condemnation, pronounced long ago, is not idle, and their destruction does not sleep.
International Standard Version   
In their greed they will exploit you with deceptive words. The ancient verdict against them is still in force, and their destruction is not delayed.
NET Bible   
And in their greed they will exploit you with deceptive words. Their condemnation pronounced long ago is not sitting idly by; their destruction is not asleep.
New American Standard Bible   
and in their greed they will exploit you with false words; their judgment from long ago is not idle, and their destruction is not asleep.
New International Version   
In their greed these teachers will exploit you with fabricated stories. Their condemnation has long been hanging over them, and their destruction has not been sleeping.
New Living Translation   
In their greed they will make up clever lies to get hold of your money. But God condemned them long ago, and their destruction will not be delayed.
Webster's Bible Translation   
And through covetousness they will with feigned words make merchandise of you: whose judgment now of a long time lingereth not, and their damnation slumbereth not.
Weymouth New Testament   
Thirsting for riches, they will trade on you with their canting talk. From of old their judgement has been working itself out, and their destruction has not been slumbering.
The World English Bible   
In covetousness they will exploit you with deceptive words: whose sentence now from of old doesn't linger, and their destruction will not slumber.